關(guān)鍵詞:辛辣的諷刺、批判經(jīng)傳學(xué)說(shuō)·大
柴胡湯
《
傷寒論》第一百零六條原文:太陽(yáng)病,過(guò)經(jīng)十余日,反二三下之,后四五日,柴胡證證仍在者,先與
小柴胡湯;嘔不止,心下急,郁郁微煩者,為未減也,與
大柴胡湯下之則愈。
一,文意。太陽(yáng)。禾(yáng)經(jīng)外感病。太陽(yáng)經(jīng)能發(fā)生外感病,說(shuō)明病家有內(nèi)傷;若病邪沒(méi)有及時(shí)在太陽(yáng)經(jīng)祛除,隨著時(shí)間的推移,內(nèi)傷就會(huì)加劇,那么,外邪就會(huì)沿著內(nèi)傷路線(xiàn)向里轉(zhuǎn)移和發(fā)展,結(jié)果就會(huì)在內(nèi)傷處形成內(nèi)外因結(jié)合的病變,若機(jī)體還存在和內(nèi)傷臟腑形成五行相克(臟腑相依)的條件,那么,病變還會(huì)出現(xiàn)由內(nèi)傷臟腑向周邊臟腑放射的病情和癥狀。這是病情在人體內(nèi)的自然發(fā)展,他和大自然的發(fā)展變化一樣,也叫道法。根本不存在什么順經(jīng)、越經(jīng)、逆經(jīng)等病情轉(zhuǎn)移的道理。
過(guò)經(jīng)十余日:太陽(yáng)病從發(fā)作到醫(yī)家診斷時(shí),已經(jīng)至少十六天了。本句是仲景借俗套話(huà)(即所謂經(jīng)傳學(xué)說(shuō))來(lái)表達(dá)發(fā)病時(shí)間;騿(wèn):何以計(jì)算出是十六天?答曰:經(jīng)傳學(xué)說(shuō)認(rèn)為人體有六經(jīng),一經(jīng)一天,六天經(jīng)盡,若太陽(yáng)病經(jīng)六天自愈曰經(jīng)盡,若不愈,第七天當(dāng)進(jìn)入陽(yáng)明經(jīng);陽(yáng)明病若再過(guò)五天不愈,則病邪又進(jìn)入少陽(yáng)經(jīng),那么累計(jì)病邪到少陽(yáng)經(jīng)的時(shí)間當(dāng)是第十二天,以此類(lèi)推。今過(guò)經(jīng)十余日,6+10=16,故說(shuō)已經(jīng)至少十六天了。
反二三下之:此醫(yī)家是一個(gè)脫離實(shí)際的地道的經(jīng)傳學(xué)派,不以脈證為依據(jù),反按錯(cuò)誤的經(jīng)傳學(xué)說(shuō)計(jì)算結(jié)果,認(rèn)定是里證,用下法(承氣湯)治療,因癥狀未除,又固執(zhí)己見(jiàn),所以,再接二連三攻下;騿(wèn):此醫(yī)家何以計(jì)算?答曰:少陽(yáng)過(guò)四天不愈進(jìn)入太陰,即進(jìn)入太陰是第十六天;太陰者,脾胃也,故該醫(yī)家大膽認(rèn)定為里實(shí)證,于是“二三下之”。顯然,該醫(yī)家的思想和行為是非;闹嚨。仲景就是用經(jīng)傳學(xué)派的這種脫離實(shí)際的計(jì)算來(lái)指導(dǎo)臨床醫(yī)療的荒唐事例來(lái)駁斥經(jīng)傳學(xué)說(shuō)的錯(cuò)誤。
后四五日:下后,又過(guò)了四五天。那么,這是自太陽(yáng)發(fā)病的多少天了?至少二十四天了(16+3+5=24)。按照經(jīng)傳學(xué)說(shuō),十八天進(jìn)入少陰,二十天進(jìn)入厥陰,說(shuō)明外邪已經(jīng)將人體全部破壞完了,恐怕人已經(jīng)死了,即使不死,那病邪莫非還能又從太陽(yáng)經(jīng)重來(lái)?至此,這位經(jīng)傳學(xué)派醫(yī)家自潰了,不敢再治了,只好讓病家另請(qǐng)高明。仲景淋漓盡致地駁斥了經(jīng)傳學(xué)說(shuō)的荒謬。
柴胡證仍在者:結(jié)果怎么樣?該病家還算命大,本來(lái)過(guò)經(jīng)十余日時(shí)就是柴胡證,經(jīng)此醫(yī)家荒唐的二三下之之后,歷經(jīng)二十四天以上,柴胡證還在。此處的診斷一定是仲景了。
先與小柴胡湯:先給服小柴胡湯。為什么要先與小柴胡湯?因?yàn)樵摬〖医?jīng)如此折騰(二三下之),可能脾胃已虛,木邪克土,有可能少陽(yáng)陽(yáng)明同時(shí)受病,或少陽(yáng)太陰同時(shí)受病,但陽(yáng)明、太陰癥狀不明顯,故而先與小柴胡湯。
嘔不止,心下急,郁郁微煩者:服了小柴胡湯后,嘔逆不停止,脘腹拘急,心情沉悶憂(yōu)傷微微煩躁的。嘔逆、脘腹拘急、郁悶煩躁,這是少陽(yáng)陽(yáng)明或少陽(yáng)太陰同時(shí)受病的癥狀。說(shuō)明少陽(yáng)之邪已經(jīng)有部
分因脾胃虛弱而轉(zhuǎn)移到脾胃,從而形成了少陽(yáng)陽(yáng)明合病證或少陽(yáng)太陰合病證。
與大柴胡湯下之則愈:給服大柴胡湯攻下就會(huì)痊愈。為什么小柴胡湯叫和解,大柴胡湯叫攻下呢?因?yàn)榇蟛窈鷾サ袅搜a(bǔ)氣藥
人參,增加了攻下藥
枳實(shí)或
大黃。此處要說(shuō)明的是大柴胡湯本身有兩種形式:一種加枳實(shí),治療少陽(yáng)太陰合病證;一種加大黃,治療少陽(yáng)陽(yáng)明合病證。
二,診斷意。本案為仲景借案說(shuō)教條。其學(xué)術(shù)意義有二。其一,運(yùn)用事實(shí)辛辣的諷刺并批判了經(jīng)傳學(xué)說(shuō)。其二,運(yùn)用事實(shí)明白的告訴后人:病情的發(fā)展,就是正邪的斗爭(zhēng),邪氣總是向正虛的部位轉(zhuǎn)移發(fā)展,即沿內(nèi)傷的路線(xiàn)轉(zhuǎn)移和發(fā)展,絕沒(méi)有經(jīng)傳學(xué)說(shuō)的道理。
附大柴胡湯方:
柴胡半斤
黃芩三兩
芍藥三兩
半夏半斤(洗) 生
姜五兩(切) 枳實(shí)四兩(炙)
大棗十二枚(劈)
上七味,以水一斗二升,煮取六升,去渣,再煎,溫服一升,日三服。一方加大黃