在中醫(yī)的千年傳承中,《
傷寒雜病論》、《金匱要略》、《千金要方》等經(jīng)典古籍的作用功不可沒。古往今來,對傳統(tǒng)經(jīng)典古籍的研習(xí),是每代從醫(yī)者的首要任務(wù)。但是,現(xiàn)今的中醫(yī)院校,所使用的教材都是譯成現(xiàn)代漢語的版本。學(xué)生不直接接觸中醫(yī)經(jīng)典的原文,很容易造成對中醫(yī)傳統(tǒng)理論的誤讀,直接影響臨床實踐。我認為,當今的中醫(yī)院校必須下大力氣調(diào)整中醫(yī)學(xué)教育課程配備,系統(tǒng)地將古漢語培養(yǎng)和中醫(yī)經(jīng)典課程加入到日常教學(xué)中來,讓學(xué)生在系統(tǒng)研習(xí)中醫(yī)經(jīng)典著作中,對中醫(yī)精髓參悟吸收、融會貫通,也讓中醫(yī)教育回歸中醫(yī)學(xué)應(yīng)有的軌道。
(本報記者羅旭整理)
來源:光明日報
-----------好建議
-----------呵呵,我們開設(shè)了醫(yī)古文,書都是用繁體漢字印刷,古文選擇的基本都是我們常用經(jīng)典書籍的節(jié)選或者是序等,直接是原文,原汁原味,嘻嘻
-----------是!應(yīng)該實施