北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部 復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院 中國醫(yī)科大學(xué) 武漢大學(xué)醫(yī)學(xué)院 重慶醫(yī)科大學(xué) 首都醫(yī)科大學(xué) 河北醫(yī)科大學(xué) 山東大學(xué)醫(yī)學(xué)院 查看110所醫(yī)學(xué)院校
全國|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共基礎(chǔ) > 英語復(fù)習(xí) > 正文:2013年考研英語讀譯參考復(fù)習(xí)資料十六
    

2013年考研英語讀譯參考復(fù)習(xí)資料--一敗涂地的足球

更新時(shí)間:2012/7/19 醫(yī)學(xué)考研論壇 在線題庫 評論

Football fiasco

  一敗涂地的足球

  May 18th 2006 | WASHINGTON, DC

  From The Economist print edition

  SILVIO BERLUSCONI says it was a rigged[1] contest that his side won. Not Italy's election: its football championship. His team, AC Milan, finished second in both the past two seasons to Juventus. (1)But the Turin team is at the centre of a match-fixing scandal that may be the biggest even this country has seen. On May 16th, less than a month before the start of the soccer World Cup in Germany, Italy's top sporting body, the Olympic committee, put the national football federation under emergency rule. The federation's president had q_______① after claims that he ignored evidence of misconduct by officials, referees and players. The committee chose a 75-year-old former stockmarket regulator, Guido Rossi, in his place.

  西爾維奧 貝魯斯科尼說,他那一方贏的是一場被操縱的比賽。他這說的不是意大利選舉,而是足球賽。他的AC米蘭隊(duì)在過去兩個(gè)賽季都排在尤文圖斯之后居于次席。但是尤文圖斯(注:尤文圖斯俱樂部位于意大利西北部城市都靈)目前正陷入意大利有史以來最大的一件操縱比賽的丑聞漩渦之中。(譯者按:“fix”在這里是“操控,操縱”的意思,“this country has seen”本義是“該國所見證的”,意譯為“有史以來”。)5月16日,亦即距德國世界杯開幕不到一個(gè)月的時(shí)候醫(yī)學(xué)全在,線f1411.cn,意大利最高體育組織——奧委會對國家足協(xié)實(shí)行了緊急管制。由于被指稱對比賽官員、裁判以及球員的不軌表現(xiàn)坐視不理,足協(xié)主席已經(jīng)離任,奧委會挑選了75歲的前股市調(diào)節(jié)員吉多 羅西接替他的位置。

醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號