水蛭,味咸、苦,氣平、微寒,有毒。炒黃黑色用之。善祛積瘀堅(jiān)瘕。仲景夫子用之為抵當(dāng)湯丸,治傷寒之瘀血發(fā)黃也。治折傷,利水道,通月信,墮妊娠,亦必用之藥。蓄血不化,舍此安除乎。
或問蓄血之癥,何故必用水蛭?蓋血蓄之癥,與氣結(jié)之癥不同,雖同是熱癥,而氣結(jié)則熱結(jié)于膀胱,血蓄則熱結(jié)于腸胃。氣結(jié)之病,可用氣藥散之于無形。血蓄之癥,非用血物不能散之于有形也。水蛭正有形之物,以散其有形之血耳。何必過懼哉。(〔批〕血蓄癥,非水蛭、虻蟲不能消。)
或問水蛭即水田內(nèi)之螞蝗,食人血,最可惡之物也www.med126.com。仲景夫子偏用之治傷寒瘀血,不識(shí)有何藥可以代之乎?曰∶血瘀蓄而不散,www.med126.com舍水蛭實(shí)無他藥之可代。水蛭不可得,必多用虻蟲代之。然而虻蟲終不及水蛭之神。今世畏之而不敢用,誰知此物并不害人耶。
或問水蛭至難死,又善變化,能一身而化為千萬,宜世人疑而不敢用也,先生謂并不害人,此則難信也。曰∶水蛭制之不得法,則難死而能生;制之得法,則不生而永死。取水蛭之干者,用鐵刀細(xì)切如小米大,文火炒至黃黑色,有煙起取出,不可放在地上,不得土氣,又安能重生而變化哉。(〔批〕制水蛭總不可令其得土氣為佳,然炒熟無生氣,又安能再生哉。)
故用之同瘀血一團(tuán),從大便中盡出,得其效最捷,何至有害乎。
或問炒制水蛭,萬一不得法,其性猶存,則一留腸腹之中,安得而不害人乎?曰∶何畏之極也。予有解之之法,用水蛭之湯,加入黃土二錢同服,即水蛭不死,斷亦無害。(〔批〕又法之巧也。)蓋水蛭以土為母,離土則無以為養(yǎng)。與土同用,既善于解瘀血之結(jié),即隨土而共行,永無留滯腹腸之虞矣。