河北省翻譯系列資深翻譯任職資格申報評審條件
評定標(biāo)準(zhǔn):資深翻譯須長期從事口譯翻譯或譯文審稿、定稿、外語教學(xué)工作,具有豐富的翻譯專業(yè)工作經(jīng)驗和良好的職業(yè)道德;知識廣博,熟悉中國和相關(guān)語言國家的文化背景,中外文語言功底深厚;能夠勝任高難度的翻譯專業(yè)工作或主持范圍廣、難度大的翻譯工作;能夠解決翻譯專業(yè)工作中的重大疑難問題,具有較強的審定重要事項譯稿的能力,或者承擔(dān)重要談判、國際會議的口譯工作能力;譯風(fēng)嚴謹,譯文能忠實體現(xiàn)原作的風(fēng)格;在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)方面貢獻突出;具備指導(dǎo)一級翻譯的專業(yè)水平。
一、適用范圍
本條件適用于從事外語翻譯、外語教學(xué)的專業(yè)人員。
二、政治思想條件
熱愛祖國,擁護黨的領(lǐng)導(dǎo),遵守國家法律和法規(guī),有良好的職業(yè)道德和敬業(yè)精神。取得一級翻譯任職資格后,年度考核合格以上。
三、學(xué)歷、資歷條件
獲大學(xué)本科畢業(yè)以上學(xué)歷,從事本專業(yè)技術(shù)工作,取得一級翻譯任職資格5年以上。
四、外語、計算機條件-醫(yī) 學(xué)全,在線.搜集.整理f1411.cn
(一)掌握一門第二外語。參加全國職稱第二外語統(tǒng)一考試,成績符合規(guī)定要求。
(二)掌握計算機應(yīng)用技術(shù)。參加全國或全省職稱計算機考試,成績符合規(guī)定要求。
五、專業(yè)技術(shù)工作經(jīng)歷(能力)條件
取得一級翻譯任職資格后,具備下列條件中的二條:
(一)多次組織或指導(dǎo)大型外事活動的語言交流翻譯工作;
(二)多次主持或主要參與大型企事業(yè)單位資料文獻的翻譯,并能處理翻譯工作中的重大疑難問題;
(三)制定高級翻譯培訓(xùn)教學(xué)計劃、教案,并能承擔(dān)教學(xué)任務(wù)。
六、業(yè)績成果條件
取得一級翻譯任職資格后,具備下列條件中的二條:
(一)參與省、市級的大型外事活動、重大涉外經(jīng)濟項目合作談判,擔(dān)任首席翻譯工作5次以上,并經(jīng)省、市業(yè)務(wù)主管部門出具認定證明,提供本人現(xiàn)場口語翻譯工作時的音頻或視頻、圖片等資料;
(二)多次主持或主要參與大型企事業(yè)單位資料文獻翻譯,被采用的疑難專業(yè)技術(shù)資料5篇以上,并經(jīng)省、市級業(yè)務(wù)主管部門出具認定證明;
(三)主持制定或主要參與高級翻譯培訓(xùn)班教學(xué)計劃、教案的編制或?qū)徯,或能夠?dān)任教學(xué)主講,教學(xué)授課320學(xué)時以上;
(四)審定稿量在30萬字以上的正式出版物;
(五)承擔(dān)中外雙方重要談判或者國際會議等口譯任務(wù)15場以上的場次目錄和服務(wù)方證明及2場以上的現(xiàn)場錄音材料-醫(yī)學(xué)全在線,搜集整,理f1411.cn;
(六)擔(dān)任3次以上重要國際會議的口譯或譯文定稿工作,取得省、市級業(yè)務(wù)主管部門認定并出具證明,提供現(xiàn)場翻譯的照片或錄像材料。
七、論文、著作條件
取得一級翻譯任職資格后,具備下列條件中的二條:
(一)獨立或作為第一作者在公開出版的學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表本專業(yè)論文2篇以上,或譯文3篇以上(每篇論文或譯文3千字以上,譯文需提供中外文對照稿);
(二)獨立出版本專業(yè)著作或譯著1部以上(3萬字以上),譯著需提供中外文對照稿(1萬字以上),經(jīng)省級以上業(yè)務(wù)主管部門鑒定;
(三)正式出版譯著或者翻譯理論研究著作2部以上(每部10萬字以上);
(四)在國內(nèi)統(tǒng)一刊號的報紙、期刊上或國際統(tǒng)一刊號的國外報紙、期刊上發(fā)表獨立完成的譯文,累計20萬字以上。
八、破格條件
對不具備規(guī)定學(xué)歷,符合現(xiàn)任職資格規(guī)定年限要求,或具備規(guī)定學(xué)歷,符合現(xiàn)任職資格2年以上,確有突出貢獻者,具備下列條件中的二條,可破格申報:
(一)審定稿量在60萬字以上的正式出版物;
(二)正式出版譯著或翻譯理論研究著作4部以上(每部20萬字以上);
(三)在國內(nèi)統(tǒng)一刊號的報紙、期刊上或國際統(tǒng)一刊號的國外報紙、期刊上發(fā)表獨立完成的譯文,累計40萬字以上;
(四)獲國家級翻譯作品、論文三等獎2項以上或。ú)級翻譯作品、論文獎二等獎3項以上(以獎勵證書為準(zhǔn),限額定人員);
(五)參與省級外事活動、涉外經(jīng)濟重大項目談判,擔(dān)任主要翻譯10次以上,或擔(dān)任3次以上重要國際會議的口譯或譯文定稿工作,并經(jīng)省級業(yè)務(wù)主管部門出具認定證明,備有代表本人口語水平的錄音帶、照片等資料。
九、附則
(一)主要參與:是指在參與同一項目或活動的多名工作人員中,主要承擔(dān)翻譯工作而非其它事務(wù)性工作。
(二)主要翻譯:是指在承擔(dān)同一項目或活動的翻譯工作人員中,承擔(dān)的翻譯任務(wù)量比重較大。
(三)首席翻譯:是指在同一項目或活動的翻譯人員中排名第一,或為主要領(lǐng)導(dǎo)擔(dān)任翻譯。
(四)國家級翻譯作品論文獎:是指在全國性學(xué)術(shù)會議或論文評比中,翻譯作品或論文所獲得的獎項。
(五)。ú)級翻譯作品論文獎:是指在有關(guān)部委或省內(nèi)學(xué)術(shù)會議及相當(dāng)于。ú)級的大學(xué)舉辦的學(xué)術(shù)會議或論文評比中,翻譯作品或論文所獲得的獎項。
(六)重要外事活動:是指設(shè)區(qū)市級以上政府舉辦的大型涉外活動或設(shè)區(qū)市級以上領(lǐng)導(dǎo)會見重要外賓的活動。
河北省人力資源和社會保障局
2015年12月30日
更多河北省翻譯系列職務(wù)資格論文發(fā)表及評審條件相關(guān)信息推薦:
醫(yī)學(xué)全在線-期刊頻道(f1411.cn/qikan/)第一時間整理發(fā)布全國各地翻譯系列職務(wù)資格職稱評審公告、評審結(jié)果、論文評審條件、期刊目錄等通知。